Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-अंग्रेजी - Kayro ha l'uccello piccolo!

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनअंग्रेजीस्विडेनी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Kayro ha l'uccello piccolo!
हरफ
nava91द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

Kayro ha l'uccello piccolo!

शीर्षक
Kayro has a little willie!
अनुबाद
अंग्रेजी

nava91द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Kayro has a little willie!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Second meaning: Kayro has the little bird!
Validated by kafetzou - 2007年 सेप्टेम्बर 5日 05:15





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 सेप्टेम्बर 2日 19:36

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Why "the"? Shouldn't it be "Kayro's bird is little"?

2007年 सेप्टेम्बर 2日 20:09

nava91
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1268
I don't think, the Italian meaning is not that...

2007年 सेप्टेम्बर 2日 21:31

guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
But, nava, "Kayro ha l'uccello piccolo" means exactly "Kayro's bird is little" as Kafetzou suggested. "Kayro has a little willie" is also good, but the one you put on the box is awkward.

2007年 सेप्टेम्बर 3日 06:47

nava91
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1268
I'm not sure if "Kayro's bird is little" means exactly "Kayro ha l'uccello piccolo!"... but, my English is not good, and you can also edit...

"Kayro ha l'uccello piccolo" is not the same of "L'uccello di Kayro è piccolo"...

Anyway, I think the second meaning is the right one...

2007年 सेप्टेम्बर 4日 18:28

nava91
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1268
Xini?

2007年 सेप्टेम्बर 5日 06:56

Maribel
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 871
willie? a bird? Hmm, this is new to me.

2007年 सेप्टेम्बर 5日 08:41

pluiepoco
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1263
willlie, according to my dictionary, means penis.
In Chnese, we also say this, but I never know italian has so many metaphors too.

is my understang correct?

And according to nava's explanations, I can see that "sb. have the ..." means the ... forms one part of his (body), so it is different from "the ... of sb." where the ... may be something belonging to sb.

So A man has a small bird, means a man has a small penis,
and The bird of a man is small, means the man's bird is small?

Am I right?