Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - अंग्रेजी-स्पेनी - If you only knew

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीस्पेनीLatin

Category Love / Friendship

शीर्षक
If you only knew
हरफ
SGelikasद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

If you only knew what makes me act the way I do
If you only knew what I think about every single second of my life
If you only knew you would understand

I love you, love you with all my heart

शीर्षक
Si solo supieras
अनुबाद
स्पेनी

stellद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Si solo supieras lo que me hace actuar de esta manera
Si solo supieras en qué pienso cada segundo de mi vida
Si solo supieras entenderías

Te quiero, te quiero con todo mi corazón
Validated by guilon - 2007年 फेब्रुअरी 6日 00:10





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 फेब्रुअरी 6日 00:10

guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
Stell, la traducción es buena, se te da bien, pero creo que debes tener más cuidado a la hora de elegir palabras en español si no estás segura de cómo se escriben, como "segundo" o "entenderías".