Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Angla-Hispana - If you only knew

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHispanaLatina lingvo

Kategorio Amo / Amikeco

Titolo
If you only knew
Teksto
Submetigx per SGelikas
Font-lingvo: Angla

If you only knew what makes me act the way I do
If you only knew what I think about every single second of my life
If you only knew you would understand

I love you, love you with all my heart

Titolo
Si solo supieras
Traduko
Hispana

Tradukita per stell
Cel-lingvo: Hispana

Si solo supieras lo que me hace actuar de esta manera
Si solo supieras en qué pienso cada segundo de mi vida
Si solo supieras entenderías

Te quiero, te quiero con todo mi corazón
Laste validigita aŭ redaktita de guilon - 6 Februaro 2007 00:10





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Februaro 2007 00:10

guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
Stell, la traducción es buena, se te da bien, pero creo que debes tener más cuidado a la hora de elegir palabras en español si no estás segura de cómo se escriben, como "segundo" o "entenderías".