Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - İngilizce-İspanyolca - If you only knew

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİspanyolcaLatince

Kategori Aşk / Arkadaşlık

Başlık
If you only knew
Metin
Öneri SGelikas
Kaynak dil: İngilizce

If you only knew what makes me act the way I do
If you only knew what I think about every single second of my life
If you only knew you would understand

I love you, love you with all my heart

Başlık
Si solo supieras
Tercüme
İspanyolca

Çeviri stell
Hedef dil: İspanyolca

Si solo supieras lo que me hace actuar de esta manera
Si solo supieras en qué pienso cada segundo de mi vida
Si solo supieras entenderías

Te quiero, te quiero con todo mi corazón
En son guilon tarafından onaylandı - 6 Şubat 2007 00:10





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Şubat 2007 00:10

guilon
Mesaj Sayısı: 1549
Stell, la traducción es buena, se te da bien, pero creo que debes tener más cuidado a la hora de elegir palabras en español si no estás segura de cómo se escriben, como "segundo" o "entenderías".