Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



190अनुबाद - फ्रान्सेली-इतालियन - L’eau est un Privilège, une Chance, un Confort…...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीअंग्रेजीअरबीजर्मनस्पेनीतुर्केलीचीनीयाइतालियनरोमानियनब्राजिलियन पर्तुगिज  पोर्तुगालीBulgarianडचरूसीयुनानेलीपोलिससरबियनयहुदीअल्बेनियनLatinPersian language

Category Daily life - Education

शीर्षक
L’eau est un Privilège, une Chance, un Confort…...
हरफ
appleद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

L’eau est l’affaire de chacun...

L’eau est un Privilège, une Chance, un Confort…
Mais aussi, une ressource naturelle de plus en plus rare…
Préservons la ! Ne la gaspillons pas !

Nous vous remercions de l’utiliser avec précaution.

शीर्षक
L'acqua è un Privilegio, un'Opportunità, una Comodità
अनुबाद
इतालियन

appleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

L'acqua è un problema che ci riguarda tutti...

L'acqua è un Privilegio, un'Opportunità, una Comodità...
Ma anche una risorsa naturale sempre più rara...
Risparmiamola! Non sprechiamola!

Vi saremo grati se la utilizzerete con moderazione.
Validated by apple - 2007年 जनवरी 22日 06:32





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 फेब्रुअरी 6日 08:26

irennep
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
cand o sa-ti fie dor de mine e suficient doar sa inchizi ochii iar eu voi fi acolo! o imbratisare iti trimit si te pup!

2007年 फेब्रुअरी 6日 08:52

apple
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
Lepurica, s'il te plait, ce méssage en roumain qu'est-ce qu'il veut dire?

2007年 फेब्रुअरी 6日 11:09

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
Is written: "When you will miss me it will be enough to close your eyes and I will be there! I send you a hug and I kiss you!". I don't know, actually, what's the connection with the translation.....

2007年 फेब्रुअरी 6日 09:31

apple
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
Maybe it is the water that is speaking...

2007年 फेब्रुअरी 6日 10:03

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
I believe so...