Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



11अनुबाद - Ancient greek-अंग्रेजी - τοὺς δὲ ἄλλους ἀνθρώπους λανθάνει ὁκόσα...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Ancient greekअंग्रेजी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
τοὺς δὲ ἄλλους ἀνθρώπους λανθάνει ὁκόσα...
हरफ
ch0pinhauerद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Ancient greek

τοὺς δὲ ἄλλους ἀνθρώπους λανθάνει ὁκόσα ἔγερθέντες ποιοῦσιν, ὅκωσπερ ὁκόσα εὕδοντες ἐπιλανθάνονται. κακοὶ μάρτυρες ἀνθρώποι­σιν ὀφθαλμοὶ καὶ ὦτα βαρϐάρους ψυχὰς ἐχόντων.

शीर्षक
But the other people don't know...
अनुबाद
अंग्रेजी

Urunghaiद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

But the other people don't know what they do when they wake up, just as they forget what they do when they're asleep. Eyes and ears are bad witnesses to people with undeveloped souls.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
I think those are quotes from Heraclitus
Validated by lilian canale - 2008年 सेप्टेम्बर 27日 12:45





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 24日 18:47

reggina
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 302
Excellent but i think ''ἐπι+λανθάνονται'' means forget -something like: just as they forget what they do when (they are) asleep.

2008年 सेप्टेम्बर 24日 20:45

Urunghai
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 464
You're right, Reginna, I'll edit, thanks!

2008年 सेप्टेम्बर 26日 12:36

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
Uru,I googled it and I found a translationhere .

But (δὲ) other (ἄλλους) men (ἀνθρώπους) know not (λανθάνει) what they are doing (ποιοῦσιν) when you wake (ἐγερθέντες) them up, just as (ὅκωσπερ) they forget (ἐπιλανθάνονται), what they do when asleep (εὕδοντες).

Hope it helps!

2008年 सेप्टेम्बर 26日 19:29

Urunghai
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 464
Ah, that's the original text!

Odd, I'd swear ἐγερθέντες is passive, yet it's translated as active. Maybe that translation is more fluent? Anyway, that one is correct for sure! Thanks

2008年 सेप्टेम्बर 27日 12:31

irini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 849
επιλανθάνω I would either translate as don't know or "miss", "don't realize", I think.

Anyway, while not verbatim translation maybe, it's more than perfect for meaning only eh?