Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-रूसी - The 10 Step Perfect Move Process

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीरूसी

Category Sentence - Recreation / Travel

शीर्षक
The 10 Step Perfect Move Process
हरफ
Inka Mद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

The 10 Step Perfect Move Process
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Text is about International Moves. It seems it is created to train the empoyees of a moving ocmpanies to make moves for their clients.

शीर्षक
10 шагов безупречной перевозки
अनुबाद
रूसी

Vidordureद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रूसी

10 шагов Безупречной перевозки
Validated by Garret - 2008年 जुन 27日 07:52





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुन 25日 07:59

Garret
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 168
Привет опять!

Скажи, а сама бы ты купила книгу с таким названием? Мне кажется, оно должно звучать немного по привлекательней

2008年 जुन 25日 13:18

Inka M
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Good point! Nu a vi cto predlojite togda?

2008年 जुन 25日 16:30

Garret
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 168
Хмм...
Обычно такие книги начинаются с
10 шагов к ...
или крнчаются на
... за 10 шагов


2008年 जुन 25日 16:32

Guzel_R
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 225
Можно предложить такой вариант: «Десять шагов метода идеального (совершенного) развития»

2008年 जुन 25日 18:47

Inka M
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Спасибо, звуцит хорошо
Скайите, как ви думаете, если о интернатионалиних грузових перевозках

То мойет тогда стоит его перевести как " 10 шагов метода безупречнои перевозки?

Спасибо

2008年 जुन 25日 19:15

Guzel_R
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 225
Мне кажется, что вполне возможно. Подождем, что эксперт думает по этому поводу.

2008年 जुन 26日 12:33

Garret
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 168
=)
Давайте назовем эту книгу так:

Безупречная перевозка за 10 шагов

или так:

10 шагов Безупречной перевозки

PS
слово процесс можно выкинуть, так как перевозка это уже процесс, но я не настаиваю.