Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-俄语 - The 10 Step Perfect Move Process

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语俄语

讨论区 句子 - 休闲 / 旅行

标题
The 10 Step Perfect Move Process
正文
提交 Inka M
源语言: 英语

The 10 Step Perfect Move Process
给这篇翻译加备注
Text is about International Moves. It seems it is created to train the empoyees of a moving ocmpanies to make moves for their clients.

标题
10 шагов безупречной перевозки
翻译
俄语

翻译 Vidordure
目的语言: 俄语

10 шагов Безупречной перевозки
Garret认可或编辑 - 2008年 六月 27日 07:52





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 25日 07:59

Garret
文章总计: 168
Привет опять!

Скажи, а сама бы ты купила книгу с таким названием? Мне кажется, оно должно звучать немного по привлекательней

2008年 六月 25日 13:18

Inka M
文章总计: 2
Good point! Nu a vi cto predlojite togda?

2008年 六月 25日 16:30

Garret
文章总计: 168
Хмм...
Обычно такие книги начинаются с
10 шагов к ...
или крнчаются на
... за 10 шагов


2008年 六月 25日 16:32

Guzel_R
文章总计: 225
Можно предложить такой вариант: «Десять шагов метода идеального (совершенного) развития»

2008年 六月 25日 18:47

Inka M
文章总计: 2
Спасибо, звуцит хорошо
Скайите, как ви думаете, если о интернатионалиних грузових перевозках

То мойет тогда стоит его перевести как " 10 шагов метода безупречнои перевозки?

Спасибо

2008年 六月 25日 19:15

Guzel_R
文章总计: 225
Мне кажется, что вполне возможно. Подождем, что эксперт думает по этому поводу.

2008年 六月 26日 12:33

Garret
文章总计: 168
=)
Давайте назовем эту книгу так:

Безупречная перевозка за 10 шагов

или так:

10 шагов Безупречной перевозки

PS
слово процесс можно выкинуть, так как перевозка это уже процесс, но я не настаиваю.