Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-터키어 - Hi wie geht's warum schreibst du mir nicht mehr...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어터키어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Hi wie geht's warum schreibst du mir nicht mehr...
본문
talinet에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Hi wie geht's warum schreibst du mir nicht mehr du bist nie auf Facebook ok dann ciao

제목
Merhaba,nasılsın?
번역
터키어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Merhaba, nasılsın? Bana artık neden yazmıyorsun? Facebook'a da hiç girmiyorsun. Tamam, öyleyse hoşçakal.
cheesecake에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 3월 7일 13:14





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 3월 3일 22:25

oska
게시물 갯수: 3
Selam, nasilsin? Neden bana artik yazmiyorsun? Facebook´a da hic girmiyorsun.Tamam öyleyse hoscakal.

2010년 3월 3일 22:38

ibrahimburak
게시물 갯수: 67
Es muss 'Facebook'a da hiç girmiyorsun.' sein. Statt 'asla' kommt 'hiç'.

2010년 3월 5일 00:01

dilbeste
게시물 갯수: 267
Selam, nasilsin? ...Facebook'a da artik hic girmiyorsun...