Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Turkki - Hi wie geht's warum schreibst du mir nicht mehr...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaTurkki

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Hi wie geht's warum schreibst du mir nicht mehr...
Teksti
Lähettäjä talinet
Alkuperäinen kieli: Saksa

Hi wie geht's warum schreibst du mir nicht mehr du bist nie auf Facebook ok dann ciao

Otsikko
Merhaba,nasılsın?
Käännös
Turkki

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Turkki

Merhaba, nasılsın? Bana artık neden yazmıyorsun? Facebook'a da hiç girmiyorsun. Tamam, öyleyse hoşçakal.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cheesecake - 7 Maaliskuu 2010 13:14





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Maaliskuu 2010 22:25

oska
Viestien lukumäärä: 3
Selam, nasilsin? Neden bana artik yazmiyorsun? Facebook´a da hic girmiyorsun.Tamam öyleyse hoscakal.

3 Maaliskuu 2010 22:38

ibrahimburak
Viestien lukumäärä: 67
Es muss 'Facebook'a da hiç girmiyorsun.' sein. Statt 'asla' kommt 'hiç'.

5 Maaliskuu 2010 00:01

dilbeste
Viestien lukumäärä: 267
Selam, nasilsin? ...Facebook'a da artik hic girmiyorsun...