Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-독일어 - ömür boyu yaÅŸardım ben tek bir nefesinle

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어러시아어독일어스페인어이탈리아어

제목
ömür boyu yaşardım ben tek bir nefesinle
본문
ysLmvS에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

ömür boyu yaşardım ben tek bir nefesinle

제목
Ich könnte
번역
독일어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Ich könnte mit einem einzigen Atemzug von dir ein Leben lang leben.
Rodrigues에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 3일 17:13





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 2월 1일 22:35

dilbeste
게시물 갯수: 267
lebenslänglich oder lebenslang ?
oder eine Leben lang

2010년 2월 3일 06:45

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
oder evtl.:

"Ich könnte mit einem einzigen Atemzug von dir ein Leben lang leben"

(so wie es nämlich noch da steht, hat die Person nur einen Atemzug - wäre ja ein kurzes Leben

2010년 2월 3일 14:26

dilbeste
게시물 갯수: 267
stimme zu Rodrigues....

2010년 2월 3일 14:45

merdogan
게시물 갯수: 3769
Wenn sie mich fragen "mit deinem einzigen Atemzug" passt besser. (laut Türkisch)