Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 네덜란드어 - ik hield van je, nu nog steeds maar jij begreep...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어터키어아라비아어

분류 설명들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ik hield van je, nu nog steeds maar jij begreep...
번역될 본문
DOeROe에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

als ik ware liefde wil ga ik wel naar mijn moeder toe
2009년 11월 14일 06:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 3월 4일 10:34

jaq84
게시물 갯수: 568
A bridge, please

CC: Chantal

2010년 3월 4일 14:53

Lein
게시물 갯수: 3389
Sorry to jump in, I happened to notice your request

The title reads:
I loved you, I still do but you understood... (unfinished sentence - probably followed by a negation so -> but you didn't understand...)

body of the text:
If I want true love, I'll just go to my mother

Hope this helps

2010년 3월 5일 20:40

jaq84
게시물 갯수: 568
Thank you for jumping in