Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - הולנדית - ik hield van je, nu nog steeds maar jij begreep...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: הולנדיתטורקיתערבית

קטגוריה הסברים

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
ik hield van je, nu nog steeds maar jij begreep...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי DOeROe
שפת המקור: הולנדית

als ik ware liefde wil ga ik wel naar mijn moeder toe
14 נובמבר 2009 06:10





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 מרץ 2010 10:34

jaq84
מספר הודעות: 568
A bridge, please

CC: Chantal

4 מרץ 2010 14:53

Lein
מספר הודעות: 3389
Sorry to jump in, I happened to notice your request

The title reads:
I loved you, I still do but you understood... (unfinished sentence - probably followed by a negation so -> but you didn't understand...)

body of the text:
If I want true love, I'll just go to my mother

Hope this helps

5 מרץ 2010 20:40

jaq84
מספר הודעות: 568
Thank you for jumping in