Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 그리스어 - ise iperoxi

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어세르비아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ise iperoxi
번역될 본문
buca977에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

ise iperoxi
이 번역물에 관한 주의사항
Transliteration accepted by reggina <pias>
pias에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 9월 26일 23:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 26일 14:33

pias
게시물 갯수: 8113
Understandable /translateable due to our rules?
THANKS in advance

CC: reggina irini

2009년 9월 26일 14:43

reggina
게시물 갯수: 302

2009년 9월 26일 23:10

gamine
게시물 갯수: 4611
Seems I put it in stand-by by error. Pia was faster than I. Please, Pia can you release it again. Sooo
sorry.

2009년 9월 26일 23:17

pias
게시물 갯수: 8113
Released

2009년 9월 26일 23:20

gamine
게시물 갯수: 4611
Thanks for repairing my mistake, dear Pia.

2009년 9월 26일 23:22

lilian canale
게시물 갯수: 14972
We have to state in the remark field of the original that "Transliteration accepted by (in this case reggina)..."
That way we avoid that the same text goes to standby again

Like here

2009년 9월 26일 23:26

pias
게시물 갯수: 8113
Right, thanks Lilian!

2009년 9월 26일 23:32

lilian canale
게시물 갯수: 14972