Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Graikų - ise iperoxi

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųSerbų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ise iperoxi
Tekstas vertimui
Pateikta buca977
Originalo kalba: Graikų

ise iperoxi
Pastabos apie vertimą
Transliteration accepted by reggina <pias>
Patvirtino pias - 26 rugsėjis 2009 23:25





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 rugsėjis 2009 14:33

pias
Žinučių kiekis: 8113
Understandable /translateable due to our rules?
THANKS in advance

CC: reggina irini

26 rugsėjis 2009 14:43

reggina
Žinučių kiekis: 302

26 rugsėjis 2009 23:10

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Seems I put it in stand-by by error. Pia was faster than I. Please, Pia can you release it again. Sooo
sorry.

26 rugsėjis 2009 23:17

pias
Žinučių kiekis: 8113
Released

26 rugsėjis 2009 23:20

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Thanks for repairing my mistake, dear Pia.

26 rugsėjis 2009 23:22

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
We have to state in the remark field of the original that "Transliteration accepted by (in this case reggina)..."
That way we avoid that the same text goes to standby again

Like here

26 rugsėjis 2009 23:26

pias
Žinučių kiekis: 8113
Right, thanks Lilian!

26 rugsėjis 2009 23:32

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972