Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 속어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve...
본문
smalsius에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve öldürülmeye purglamlanmış bir robot gibidir sosyal yaşantımız yoktur

제목
The end of us is darkness.
번역
영어

cheesecake에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

The end of us is darkness. It's like a robot programmed only to kill and being killed. We don't have a social life.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 3일 22:26





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 3일 18:06

gulshah
게시물 갯수: 11
The end of us is darkness. It's like a robot which is programmed only to kill and being killed. We don't have a social life.

2009년 1월 3일 18:18

lilian canale
게시물 갯수: 14972
gulshah,

Please don't copy the whole text when commenting on a translation. Just point out the part you suggest to be improved.

In this case, your suggestion doesn't make any difference.

"...a robot programmed" or "...a robot which is programmed" is the same thing .

Thanks for your input anyway.