Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف عاميّة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve...
نص
إقترحت من طرف smalsius
لغة مصدر: تركي

bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve öldürülmeye purglamlanmış bir robot gibidir sosyal yaşantımız yoktur

عنوان
The end of us is darkness.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف cheesecake
لغة الهدف: انجليزي

The end of us is darkness. It's like a robot programmed only to kill and being killed. We don't have a social life.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 3 كانون الثاني 2009 22:26





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 كانون الثاني 2009 18:06

gulshah
عدد الرسائل: 11
The end of us is darkness. It's like a robot which is programmed only to kill and being killed. We don't have a social life.

3 كانون الثاني 2009 18:18

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
gulshah,

Please don't copy the whole text when commenting on a translation. Just point out the part you suggest to be improved.

In this case, your suggestion doesn't make any difference.

"...a robot programmed" or "...a robot which is programmed" is the same thing .

Thanks for your input anyway.