Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Šnekamoji kalba

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve...
Tekstas
Pateikta smalsius
Originalo kalba: Turkų

bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve öldürülmeye purglamlanmış bir robot gibidir sosyal yaşantımız yoktur

Pavadinimas
The end of us is darkness.
Vertimas
Anglų

Išvertė cheesecake
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

The end of us is darkness. It's like a robot programmed only to kill and being killed. We don't have a social life.
Validated by lilian canale - 3 sausis 2009 22:26





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 sausis 2009 18:06

gulshah
Žinučių kiekis: 11
The end of us is darkness. It's like a robot which is programmed only to kill and being killed. We don't have a social life.

3 sausis 2009 18:18

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
gulshah,

Please don't copy the whole text when commenting on a translation. Just point out the part you suggest to be improved.

In this case, your suggestion doesn't make any difference.

"...a robot programmed" or "...a robot which is programmed" is the same thing .

Thanks for your input anyway.