Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-러시아어 - Budi te aktivni na forumu radi o ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어러시아어

제목
Budi te aktivni na forumu radi o ...
본문
_KosT_에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

Budi te aktivni na forumu radi o obavestenosti desavanja u savezu!Ko ne bude bio aktivan na forumu, bice kaznjavan, pa cak i izbacivanjem iz saveza i unistavanjem njegovog sela!Oprostite mi sto sam ovako strog ali moram zato sto niko nije aktivan na forumu i kako da nam onda savez jaca!:D

제목
Budi te aktivni na forumu radi o ...
번역
러시아어

Verka에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Будьте активны на форуме, для того чтобы освещать события в союзе. Кто не будет активен на форуме, будет наказан, даже может быть выгнан из союза, а также уничтожением его села! Простите мне, что так строг, но я должен, так как никто не активен на форуме, а как нам тогда усиливать союз! :D
RainnSaw에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 15일 23:43