Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Hastanenin mevcudunda bulunan 600 kullanıcılı...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 표현 - 사업 / 직업들

제목
Hastanenin mevcudunda bulunan 600 kullanıcılı...
본문
okoboko에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Hastanenin mevcudunda bulunan 600 kullanıcılı sistem ağında oluşan tüm hataların düzeltilmesi.
이 번역물에 관한 주의사항
Bir iş tanımı olacak şekilde yazılmıştır. Görüldüğü gibi özne içermemektedir. İngiltere İngilizcesi ile çevrilmesi gerekiyor.

제목
system
번역
영어

kfeto에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

The correcting of all errors occurring in the system network run by the hospital containing 600 users.
이 번역물에 관한 주의사항
"Hastanenin mevcudunda bulunan"ile ilgili önerilerinizi beklerim
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 22일 14:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 6월 20일 02:07

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi kfeto,

"The correcting of all errors occurring in the system network run by the hospital containing 600 users."

It seems to me that this sentence has no verb, it's incomplete.
Could you identify the verb, please?

2008년 6월 20일 02:11

kfeto
게시물 갯수: 953
there isn't any.
its a sentence as it would appear in a resumé, listing past job experiences, etc..
okoboko explained this in the remarks, in turkish though: "Bir iş tanımı olacak şekilde yazılmıştır. Görüldüğü gibi özne içermemektedir"

2008년 6월 20일 02:38

lilian canale
게시물 갯수: 14972
You mean he's like describing the task he used to perform.

2008년 6월 20일 12:15

kfeto
게시물 갯수: 953
yep