Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Hastanenin mevcudunda bulunan 600 kullanıcılı...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Ilmaisu - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
Hastanenin mevcudunda bulunan 600 kullanıcılı...
Teksti
Lähettäjä okoboko
Alkuperäinen kieli: Turkki

Hastanenin mevcudunda bulunan 600 kullanıcılı sistem ağında oluşan tüm hataların düzeltilmesi.
Huomioita käännöksestä
Bir iş tanımı olacak şekilde yazılmıştır. Görüldüğü gibi özne içermemektedir. İngiltere İngilizcesi ile çevrilmesi gerekiyor.

Otsikko
system
Käännös
Englanti

Kääntäjä kfeto
Kohdekieli: Englanti

The correcting of all errors occurring in the system network run by the hospital containing 600 users.
Huomioita käännöksestä
"Hastanenin mevcudunda bulunan"ile ilgili önerilerinizi beklerim
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 22 Kesäkuu 2008 14:54





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Kesäkuu 2008 02:07

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi kfeto,

"The correcting of all errors occurring in the system network run by the hospital containing 600 users."

It seems to me that this sentence has no verb, it's incomplete.
Could you identify the verb, please?

20 Kesäkuu 2008 02:11

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
there isn't any.
its a sentence as it would appear in a resumé, listing past job experiences, etc..
okoboko explained this in the remarks, in turkish though: "Bir iş tanımı olacak şekilde yazılmıştır. Görüldüğü gibi özne içermemektedir"

20 Kesäkuu 2008 02:38

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
You mean he's like describing the task he used to perform.

20 Kesäkuu 2008 12:15

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
yep