Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Hastanenin mevcudunda bulunan 600 kullanıcılı...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Espressione - Affari / Lavoro

Titolo
Hastanenin mevcudunda bulunan 600 kullanıcılı...
Testo
Aggiunto da okoboko
Lingua originale: Turco

Hastanenin mevcudunda bulunan 600 kullanıcılı sistem ağında oluşan tüm hataların düzeltilmesi.
Note sulla traduzione
Bir iş tanımı olacak şekilde yazılmıştır. Görüldüğü gibi özne içermemektedir. İngiltere İngilizcesi ile çevrilmesi gerekiyor.

Titolo
system
Traduzione
Inglese

Tradotto da kfeto
Lingua di destinazione: Inglese

The correcting of all errors occurring in the system network run by the hospital containing 600 users.
Note sulla traduzione
"Hastanenin mevcudunda bulunan"ile ilgili önerilerinizi beklerim
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 22 Giugno 2008 14:54





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Giugno 2008 02:07

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi kfeto,

"The correcting of all errors occurring in the system network run by the hospital containing 600 users."

It seems to me that this sentence has no verb, it's incomplete.
Could you identify the verb, please?

20 Giugno 2008 02:11

kfeto
Numero di messaggi: 953
there isn't any.
its a sentence as it would appear in a resumé, listing past job experiences, etc..
okoboko explained this in the remarks, in turkish though: "Bir iş tanımı olacak şekilde yazılmıştır. Görüldüğü gibi özne içermemektedir"

20 Giugno 2008 02:38

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
You mean he's like describing the task he used to perform.

20 Giugno 2008 12:15

kfeto
Numero di messaggi: 953
yep