Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Hastanenin mevcudunda bulunan 600 kullanıcılı...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Expression - Argent/ Travail

Titre
Hastanenin mevcudunda bulunan 600 kullanıcılı...
Texte
Proposé par okoboko
Langue de départ: Turc

Hastanenin mevcudunda bulunan 600 kullanıcılı sistem ağında oluşan tüm hataların düzeltilmesi.
Commentaires pour la traduction
Bir iş tanımı olacak şekilde yazılmıştır. Görüldüğü gibi özne içermemektedir. İngiltere İngilizcesi ile çevrilmesi gerekiyor.

Titre
system
Traduction
Anglais

Traduit par kfeto
Langue d'arrivée: Anglais

The correcting of all errors occurring in the system network run by the hospital containing 600 users.
Commentaires pour la traduction
"Hastanenin mevcudunda bulunan"ile ilgili önerilerinizi beklerim
Dernière édition ou validation par lilian canale - 22 Juin 2008 14:54





Derniers messages

Auteur
Message

20 Juin 2008 02:07

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi kfeto,

"The correcting of all errors occurring in the system network run by the hospital containing 600 users."

It seems to me that this sentence has no verb, it's incomplete.
Could you identify the verb, please?

20 Juin 2008 02:11

kfeto
Nombre de messages: 953
there isn't any.
its a sentence as it would appear in a resumé, listing past job experiences, etc..
okoboko explained this in the remarks, in turkish though: "Bir iş tanımı olacak şekilde yazılmıştır. Görüldüğü gibi özne içermemektedir"

20 Juin 2008 02:38

lilian canale
Nombre de messages: 14972
You mean he's like describing the task he used to perform.

20 Juin 2008 12:15

kfeto
Nombre de messages: 953
yep