Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-네덜란드어 - Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어이탈리아어프랑스어스페인어독일어네덜란드어체코어

분류 문장 - 사랑 / 우정

제목
Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor
본문
sueli barbosa에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor

제목
Welkom!
번역
네덜란드어

kathyaigner에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Wees welkom in onze "liefdenestje"!
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 10일 18:09





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 6월 9일 14:29

Lein
게시물 갯수: 3389
Hi Kathy,

I think 'liefdesnestje' conveys the meaning better, although it is less literal a translation. Would you mind if you or I change it?
If you insist on 'hoek' instead, please make it singular ('hoek') instead of plural ('hoeken)!

Thanks!