Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



53Μετάφραση - Αγγλικά-Ελληνικά - I'm sorry. Please forgive me.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΚινέζικαΓαλλικάΑραβικάΡουμανικάΚροάτικαΟλλανδικάΙαπωνέζικαΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΙσπανικάΑγγλικάΕσπεράντοΙταλικάΡωσικάΣερβικάΠολωνικάΤσέχικαΟυγγρικάΒουλγαρικάΔανέζικαΚινέζικα απλοποιημέναΦινλανδικάΓερμανικάΕλληνικάΤουρκικάΚορεάτικαΛατινικάΣουηδικάΕβραϊκάΠορτογαλικάΝορβηγικάΑλβανικάΒοσνιακάΛιθουανικάΦαροϊκά

τίτλος
I'm sorry. Please forgive me.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από LCN616
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από IanMegill2

I'm sorry. Please forgive me.

τίτλος
Λυπάμαι. Ζητώ συγνώμη.
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από reggina
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Λυπάμαι. Σε παρακαλώ συγχώρεσέ με.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
also: ζητώ συγνώμη
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από irini - 5 Νοέμβριος 2007 01:28





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

4 Νοέμβριος 2007 00:11

irini
Αριθμός μηνυμάτων: 849
Question: Is this plural or singular? Or is this a stupid question? If singular is it formal (a case where in Greek or French for example we'd use plural) or not?

Fiance's are never around when you need them so I thought I'd turn to the experts : D .

Thanks for any help you can give me

CC: humanlot pluiepoco samanthalee

4 Νοέμβριος 2007 23:21

pluiepoco
Αριθμός μηνυμάτων: 1263
In this sentence, "you" is singular.

the Chinese is like this:

(I am) Sorry, please you forgive me.

5 Νοέμβριος 2007 01:27

irini
Αριθμός μηνυμάτων: 849
Thank you!!