Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



53Oversættelse - Engelsk-Græsk - I'm sorry. Please forgive me.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: KinesiskFranskArabiskRumænskKroatiskHollandskJapanskPortugisisk brasilianskSpanskEngelskEsperantoItalienskRussiskSerbiskPolskTjekkiskUngarskBulgarskDanskKinesisk (simplificeret)FinskTyskGræskTyrkiskKoreanskLatinSvenskHebraiskPortugisiskNorskAlbanskBosniskLitauiskFærøsk

Titel
I'm sorry. Please forgive me.
Tekst
Tilmeldt af LCN616
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af IanMegill2

I'm sorry. Please forgive me.

Titel
Λυπάμαι. Ζητώ συγνώμη.
Oversættelse
Græsk

Oversat af reggina
Sproget, der skal oversættes til: Græsk

Λυπάμαι. Σε παρακαλώ συγχώρεσέ με.
Bemærkninger til oversættelsen
also: ζητώ συγνώμη
Senest valideret eller redigeret af irini - 5 November 2007 01:28





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

4 November 2007 00:11

irini
Antal indlæg: 849
Question: Is this plural or singular? Or is this a stupid question? If singular is it formal (a case where in Greek or French for example we'd use plural) or not?

Fiance's are never around when you need them so I thought I'd turn to the experts : D .

Thanks for any help you can give me

CC: humanlot pluiepoco samanthalee

4 November 2007 23:21

pluiepoco
Antal indlæg: 1263
In this sentence, "you" is singular.

the Chinese is like this:

(I am) Sorry, please you forgive me.

5 November 2007 01:27

irini
Antal indlæg: 849
Thank you!!