Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Τουρκικά - só sei que nada sei...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΛατινικάΚινέζικα απλοποιημέναΤουρκικάΕλληνικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
só sei que nada sei...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από sofia_rocha_3
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

só sei que nada sei...

τίτλος
Sadece hiçbir şey bilmediğimi biliyorum...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από barok
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Sadece hiçbir şey bilmediğimi biliyorum...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από smy - 17 Δεκέμβριος 2007 12:43





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Δεκέμβριος 2007 12:28

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
does the source text says "I only know that I know nothing"?

CC: anabela_fernandes Borges guilon joner Sweet Dreams

17 Δεκέμβριος 2007 12:31

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
smy for expert in Portuguese!

17 Δεκέμβριος 2007 12:33

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
aren't they the experts of Portuguese?

17 Δεκέμβριος 2007 12:34

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
That was a joke, smy! You guessed the right sense of that Portuguese text.

17 Δεκέμβριος 2007 12:42

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
So the translation is correct! Thank you!

actually I was translating the Turkish one into English , you shouldn't get a false impression on my language skills, lol

17 Δεκέμβριος 2007 13:39

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Sorry answer so late Smy, but I have a few problems ! But, you're correct congratulations !