Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βουλγαρικά-Αγγλικά - po poleka q kaji ne6to na italianski da go napi6a...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΑγγλικάΙταλικά

Κατηγορία Chat

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
po poleka q kaji ne6to na italianski da go napi6a...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από XX1
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

po poleka
q kaji ne6to na italianski da go napi6a na 4oveka
kvo e tova we
abe mlakvai be
eh eh kvo prai6 wemosso
abe ey
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Some phrases in one conversation... thank you very much!

τίτλος
Slowly
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από alizeia
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Slowly
Tell me something in Italian to write it to the guy
What the hell is this?
Shut up
What are you doing, Wemosso?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"Abe ey" is very difficult to translate..that are words which make the expression strong-in that combination you try to win the
attention to someone and there is a bit rudeness inthere, not very polite...

(I think wemosso must be a nick(name)
Slowly/take it easy
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 25 Ιανουάριος 2009 16:47





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Ιανουάριος 2009 18:25

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi alizeia, when there's more than one alternative for translating a word or expression, you should place it in the remarks, OK? As well as any comment about the text.

25 Ιανουάριος 2009 14:19

saciid
Αριθμός μηνυμάτων: 5
بدي اشفك بكل روحي