Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bulgarsk-Engelsk - po poleka q kaji ne6to na italianski da go napi6a...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BulgarskEngelskItaliensk

Kategori Chat

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
po poleka q kaji ne6to na italianski da go napi6a...
Tekst
Skrevet av XX1
Kildespråk: Bulgarsk

po poleka
q kaji ne6to na italianski da go napi6a na 4oveka
kvo e tova we
abe mlakvai be
eh eh kvo prai6 wemosso
abe ey
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Some phrases in one conversation... thank you very much!

Tittel
Slowly
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av alizeia
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Slowly
Tell me something in Italian to write it to the guy
What the hell is this?
Shut up
What are you doing, Wemosso?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"Abe ey" is very difficult to translate..that are words which make the expression strong-in that combination you try to win the
attention to someone and there is a bit rudeness inthere, not very polite...

(I think wemosso must be a nick(name)
Slowly/take it easy
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 25 Januar 2009 16:47





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 Januar 2009 18:25

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi alizeia, when there's more than one alternative for translating a word or expression, you should place it in the remarks, OK? As well as any comment about the text.

25 Januar 2009 14:19

saciid
Antall Innlegg: 5
بدي اشفك بكل روحي