Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



20Μετάφραση - Ισπανικά-Τουρκικά - Hola amigo: quisiera decirte muchas cosas pero el...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΤουρκικάΓαλλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Hola amigo: quisiera decirte muchas cosas pero el...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από yanyvi
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Hola amigo: quisiera decirte muchas cosas pero el idioma es una gran barrera, eres muy especial y tu sabes que me gustas mucho, me gustaria un dia verte llegar aca, y tenerte cerca. Si puedes enviame un email en español.
Eres muy dulce, hermoso y sexy.
Un beso.

τίτλος
Merhaba arkadaşım, ...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από gülbiz
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Merhaba arkadaşım, sana bir çok şey söylemek isterim, ama dil büyük bir engel,çok özelsin ve biliyorsun ki senden çok hoşlanıyorum,bir gün, senin buraya geldiğini görmeyi ve yakınımda olmanı isterdim.Eğer yapabilirsen bana ispanyolca bir e-mail gönder.
sen hakikaten çok tatlı,güzel ve seksisin.
bir öpücük.


Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
bridged by lilian canale:
"Hi friend, I'd like to tell you many things, but the language is a big barrier, you ere very special and you know I like you very much, I wish I could see you arriving here someday and have you near me. Send me an email in Spanish if you can.
You are really sweet, handsome and sexy.
A kiss."

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 21 Σεπτέμβριος 2008 22:00