Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Ισπανικά - te vreau langa mine si numai pt mine andreea...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΙσπανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
te vreau langa mine si numai pt mine andreea...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από bamba49
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

te vreau langa mine si numai pt mine crezi ca se poate? cannd ai un raspuns anunta ma te pup dulce papa

τίτλος
te quiero junto a mí y sólo para mí
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από Freya
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Te quiero junto a mí y sólo para mí. ¿Crees que es posible ? Cuando tengas una respuesta, avísame. Besos. Papá
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"papa" I guess can be like "papá" .
"te pup dulce" = "besos dulces" approximately.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lila F. - 8 Ιούλιος 2008 20:52





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Ιούλιος 2008 10:45

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
I replaced the future form from the second sentence with the present. In Romanian is present as well. This is my first CC..

CC: guilon