Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Βοσνιακά - hi schatz ich bin so froh das ich dich...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΓαλλικάΔανέζικαΒοσνιακά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
hi schatz ich bin so froh das ich dich...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ami4a
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

hi schatz ich bin so froh das ich dich kennengelernt habe du bist jetzt schon mein ein und alles ich liebe dich so sehr , ich will dich nie verlieren .
wenn wir zusammen sind dann fühle ich mich so wohl bei dir ..ich liebe dich deine süsse
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
bitte helft mir diesen text zu übersetzen auf bosnisch

τίτλος
ćao ljubavi, tako sam sretna da sam...
Μετάφραση
Βοσνιακά

Μεταφράστηκε από a_destiny
Γλώσσα προορισμού: Βοσνιακά

ćao ljubavi, tako sam sretna da sam te upoznala. ti si već sad moje sve, toliko te volim, ne želim te nikada izgubiti. kad´ smo skupa tako se fino osjećam sa tobom...volim te, tvoja medena
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Hi Schatz kann im Bosnischen alternativ als "cao/ zdravo zlato" oder "blago" oder "najmilije" bezeichnet werden. "Ljubavi" bedeutet "meine Liebe" und ist das übliche Kosewort, sowol für Männer als auch für Frauen.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lakil - 19 Ιούνιος 2008 19:10