Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



11Μετάφραση - Ρωσικά-Αγγλικά - ПИСЬМО МАТЕРИ

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΑγγλικάΓερμανικά

Κατηγορία Ποίηση - Πολιτισμός

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
ПИСЬМО МАТЕРИ
Κείμενο
Υποβλήθηκε από trolletje
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

Ты жива еще, моя старушка?
Жив и я. Привет тебе, привет!
Пусть струится над твоей избушкой
Тот вечерний несказанный свет.

τίτλος
A letter to my mother
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από arcobaleno
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Are you still alive, my dear mama.
So am I, "hello" to you 'hello".
Let it flow over your cottage
that unspeakable , evening light
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
the poem by Sergei Esenin
over or above
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 7 Μάρτιος 2008 14:55





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Φεβρουάριος 2008 22:39

arcobaleno
Αριθμός μηνυμάτων: 226
I`m not an expert, but..I think it must be:

Are you still alive, my dear mama.
So am I, "hello" to you 'hello".
Let flow above your cottage
Ñ‚hat unspeakable , evening light

7 Μάρτιος 2008 14:38

Cinderella
Αριθμός μηνυμάτων: 773
Are you still alive, my dear granny? It's about his old mother.