Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-صربى - The sun’s graze on the skin is heartbreak....

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيصربى كرواتيبوسنيمقدوني

صنف أدب - ثقافة

عنوان
The sun’s graze on the skin is heartbreak....
نص
إقترحت من طرف piapoe
لغة مصدر: انجليزي

The sun’s graze on the skin is heartbreak.
ملاحظات حول الترجمة
Complete paragraph for more context:
"Light creaks, whispers, sings. Voices reach, stretch on tiptoe, touch. A tangle with an unexpected memory makes hairs on forearms stand on end. Desire blows the mind. The sun’s graze on the skin is heartbreak. Joy is brushed in a green shadow. The naked eye sees momentarily into and through the stuff of things."


عنوان
Sunčev dodir na koži je čemeran.
ترجمة
صربى

ترجمت من طرف zciric
لغة الهدف: صربى

Sunčev dodir na koži je čemeran.
آخر تصديق أو تحرير من طرف maki_sindja - 5 أفريل 2011 01:52





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 أذار 2010 23:36

ficarica
عدد الرسائل: 3
opekotine od sunca su kao srcani udar

18 أفريل 2010 20:43

AleksandraZ
عدد الرسائل: 11
Umesto tuge mogla bi se staviti i PATNJA.