Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - Eu te amo com toda a minha alma

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزي

صنف جملة - حب/ صداقة

عنوان
Eu te amo com toda a minha alma
نص
إقترحت من طرف gamine
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Eu te amo com toda a minha alma

عنوان
I love you from the bottom of my soul.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف gamine
لغة الهدف: انجليزي

I love you from the bottom of my soul.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 18 تشرين الاول 2009 23:47





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 تشرين الاول 2009 09:35

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Lene, as a literal translation, this is correct, however in English that would be more usually expressed:
"I love you from the bottom of my soul"

18 تشرين الاول 2009 23:40

gamine
عدد الرسائل: 4611
Oh no, dear Lilian. I knew it too and nevertheless translated it bad. Edit right now.

CC: lilian canale