Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - ألماني - Wir Franzosen fegen euch Italiener vom Platz.

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيفرنسي

صنف مرح - رياضات

عنوان
Wir Franzosen fegen euch Italiener vom Platz.
نص للترجمة
إقترحت من طرف SSK
لغة مصدر: ألماني

Wir Franzosen fegen euch Italiener vom Platz.
ملاحظات حول الترجمة
Fussballspiel
17 ايار 2008 19:18





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 ايار 2008 23:31

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Rumo and/or Heidrun, could you bridge me that one for evaluation please?
The way words are displaid in this German text, my German doesn't allow me to understand who is doing what to whom?

Danke sehr!


17 ايار 2008 23:33

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
And I forgot the "CC"...

CC: iamfromaustria Rumo

18 ايار 2008 00:37

gamine
عدد الرسائل: 4611
Bonsoir Francky. "Nous, les Français ont balayés
vous les Italiens de la place.

18 ايار 2008 01:05

gamine
عدد الرسائل: 4611
Re Francky. Reçu la confirmaton d'Italo07. Ce sont bien les Français qui balayent les Italiens
de la place .

18 ايار 2008 10:34

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
OUI! en rêve!


18 ايار 2008 14:18

iamfromaustria
عدد الرسائل: 1335
I think you already got the gist of it - it's typical sportsmen-language, very radical, very harsh and against all other nations than the own one. For example when Austria played against Germany 2 days ago, you could read "Strip off their trousers!" in one of our tabloids. But obviously, it didn't help much

CC: Francky5591