Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-بلغاري - SuskunluÄŸum asaletimdendir. Her lafa verecek...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيبلغاريانجليزيإيطاليّ

صنف أفكار

عنوان
SuskunluÄŸum asaletimdendir. Her lafa verecek...
نص
إقترحت من طرف enigma_r
لغة مصدر: تركي

...Suskunluğum asaletimdendir. Her lafa verecek bir cevabım var. Lakin bir lafa bakarım, laf mı diye. Birde söyleyene bakarım adam mı diye...Mustafa Kemal ATATÜRK

عنوان
Ataturk
ترجمة
بلغاري

ترجمت من طرف enigma_r
لغة الهدف: بلغاري

Мълчанието ми е породено от благородство. Имам отговор за всеки въпрос, но първо гледам дали въпросът е въпрос и дали питащият е достоен човек...Мустафа Кемал Ататюрк
آخر تصديق أو تحرير من طرف ViaLuminosa - 3 ايار 2008 18:36





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 ايار 2008 14:50

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
'asaletimdendir' = поради благородството ми

'почтен човек' е по-правилно по смисъл.