Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Turski - Explications message

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiEngleskiTurski

Kategorija Chat - Svakodnevni život

Naslov
Explications message
Tekst
Poslao puyo faut
Izvorni jezik: Francuski

J'ai compris ton dernier message pour le téléphone. (il y a Internet à l'Hôtel Ora). Je m'absente quelques jours. Pourrons-nous communiquer plus tard depuis Adana ? oui ou non ?

Naslov
Hotel Ora
Prevođenje
Turski

Preveo selçuk01
Ciljni jezik: Turski

Telefonla ilgili son mesajını anladım(Hotel Ora'da internet var). Birkaç gün yokum. Daha sonra Adana'dan haberleşebilirmiyiz? Evet mi hayır mı?
Posljednji potvrdio i uredio ViÅŸneFr - 28 kolovoz 2007 13:34