Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-טורקית - Explications message

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתאנגליתטורקית

קטגוריה צ'אט - חיי היומיום

שם
Explications message
טקסט
נשלח על ידי puyo faut
שפת המקור: צרפתית

J'ai compris ton dernier message pour le téléphone. (il y a Internet à l'Hôtel Ora). Je m'absente quelques jours. Pourrons-nous communiquer plus tard depuis Adana ? oui ou non ?

שם
Hotel Ora
תרגום
טורקית

תורגם על ידי selçuk01
שפת המטרה: טורקית

Telefonla ilgili son mesajını anladım(Hotel Ora'da internet var). Birkaç gün yokum. Daha sonra Adana'dan haberleşebilirmiyiz? Evet mi hayır mı?
אושר לאחרונה ע"י ViÅŸneFr - 28 אוגוסט 2007 13:34