Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



172Prevođenje - Engleski-Grčki - I love you not for whom you are ,but who I am by...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiArapskiŠpanjolskiGrčkiPoljskiSrpskiFrancuskiNjemačkiKurdskiDanskiTurskiBrazilski portugalskiBugarskiRuskiTalijanski

Kategorija Izraz

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
I love you not for whom you are ,but who I am by...
Tekst
Poslao kellie
Izvorni jezik: Engleski

I love you not for whom you are ,but who I am by your side

Naslov
Σ'αγαπώ όχι για το ποιός είσαι,αλλά για το ποιός είμαι...
Prevođenje
Grčki

Preveo kellie
Ciljni jezik: Grčki

Σ'αγαπώ όχι για το ποιος είσαι,αλλά για το ποια είμαι δίπλα σου
Primjedbe o prijevodu
If it's a man saying it to a woman then it's ποια, ποιος. If it's a man saying it to a man it's ποιος in both. If it's a woman saying it to a woman then both are ποια
Posljednji potvrdio i uredio irini - 5 kolovoz 2007 14:56