Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



172Tercüme - İngilizce-Yunanca - I love you not for whom you are ,but who I am by...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceArapçaİspanyolcaYunancaLehçeSırpçaFransızcaAlmancaKürtçeDancaTürkçeBrezilya PortekizcesiBulgarcaRusçaİtalyanca

Kategori Anlatım / Ifade

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
I love you not for whom you are ,but who I am by...
Metin
Öneri kellie
Kaynak dil: İngilizce

I love you not for whom you are ,but who I am by your side

Başlık
Σ'αγαπώ όχι για το ποιός είσαι,αλλά για το ποιός είμαι...
Tercüme
Yunanca

Çeviri kellie
Hedef dil: Yunanca

Σ'αγαπώ όχι για το ποιος είσαι,αλλά για το ποια είμαι δίπλα σου
Çeviriyle ilgili açıklamalar
If it's a man saying it to a woman then it's ποια, ποιος. If it's a man saying it to a man it's ποιος in both. If it's a woman saying it to a woman then both are ποια
En son irini tarafından onaylandı - 5 Ağustos 2007 14:56