Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Francuski - la colazione viene servita al bar dell'hotel...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiFrancuskiEngleski

Naslov
la colazione viene servita al bar dell'hotel...
Tekst
Poslao pav1971
Izvorni jezik: Talijanski

la colazione viene servita al bar dell'hotel dalle 06.30 in poi.
la colazione include il cappuccino o il succo euna brioche.
Primjedbe o prijevodu
grazie anticipatamente...

Naslov
Le petit-déjeuner est servi au bar de l'hôtel
Prevođenje
Francuski

Preveo CocoT
Ciljni jezik: Francuski

Le petit-déjeuner est servi au bar de l'hôtel à partir de 6h30.
Le petit-déjeuner comprend le café ou le jus de fruits, et un croissant.
Primjedbe o prijevodu
- According to the place's size, "bar" might be replaced by "restaurant"
- I believe that, a bit like in French (but it wouldn't be used here), the Italian definite article "il" might both mean "the" in the sense of "just one" or "the" in the vague sense of "the drink called...". I assumed that just one glass would be offered, so I used the article "un".
Note : if people can take more than one glass, just replace the article "un" by "du"
- The coma before "et" is meant to make the sentence less ambiguous
Posljednji potvrdio i uredio cucumis - 27 siječanj 2007 21:27





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 siječanj 2007 20:55

Witchy
Broj poruka: 477
Je me suis trompée. Je voulais accepter et j'ai refusé. Je m'arrange avec JP.

27 siječanj 2007 20:56

CocoT
Broj poruka: 165
Oh, ok... Je me disais aussi

27 siječanj 2007 23:02

Witchy
Broj poruka: 477
Voilà, c'est accepté.