Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Fransk - la colazione viene servita al bar dell'hotel...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskFranskEngelsk

Titel
la colazione viene servita al bar dell'hotel...
Tekst
Tilmeldt af pav1971
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

la colazione viene servita al bar dell'hotel dalle 06.30 in poi.
la colazione include il cappuccino o il succo euna brioche.
Bemærkninger til oversættelsen
grazie anticipatamente...

Titel
Le petit-déjeuner est servi au bar de l'hôtel
Oversættelse
Fransk

Oversat af CocoT
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Le petit-déjeuner est servi au bar de l'hôtel à partir de 6h30.
Le petit-déjeuner comprend le café ou le jus de fruits, et un croissant.
Bemærkninger til oversættelsen
- According to the place's size, "bar" might be replaced by "restaurant"
- I believe that, a bit like in French (but it wouldn't be used here), the Italian definite article "il" might both mean "the" in the sense of "just one" or "the" in the vague sense of "the drink called...". I assumed that just one glass would be offered, so I used the article "un".
Note : if people can take more than one glass, just replace the article "un" by "du"
- The coma before "et" is meant to make the sentence less ambiguous
Senest valideret eller redigeret af cucumis - 27 Januar 2007 21:27





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

27 Januar 2007 20:55

Witchy
Antal indlæg: 477
Je me suis trompée. Je voulais accepter et j'ai refusé. Je m'arrange avec JP.

27 Januar 2007 20:56

CocoT
Antal indlæg: 165
Oh, ok... Je me disais aussi

27 Januar 2007 23:02

Witchy
Antal indlæg: 477
Voilà, c'est accepté.