Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Francuski - Extrañarte

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiFrancuskiEngleskiArapski

Kategorija Pjesništvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Extrañarte
Tekst
Poslao Francky5591
Izvorni jezik: Španjolski

Extrañarte es igual,
a los silencios de una canción
si no están no hay lugar para respirar.
Es una suerte que estemos lejos
es una suerte que exista este amor
Si estuvieras acá
no te vería en el sol.
Primjedbe o prijevodu
Canción de Leon Gieco- cantautor argentino

Naslov
Quand je manque de toi ...
Prevođenje
Francuski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Francuski

Le fait que tu me manques est comparable
aux silences dans une chanson
sans eux, il n'y pas de temps pour respirer.
C'est bon d'être à distance
C'est bon que cet amour existe
Si tu étais ici
Je ne te verrais pas dans le soleil
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 25 siječanj 2010 14:45