Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Ruski - Аз съм юмрукът, който вече разгръща се!

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiRuskiEngleskiGrčkiHebrejski

Kategorija Rečenica

Naslov
Аз съм юмрукът, който вече разгръща се!
Tekst
Poslao snipy
Izvorni jezik: Bugarski

Аз съм юмрукът, който вече разгръща се!
Primjedbe o prijevodu
в женски род ,ако може

Naslov
Я - кулак, который уже раскрывается!
Prevođenje
Ruski

Preveo Keyko
Ciljni jezik: Ruski

Я - кулак, который уже раскрывается!
Primjedbe o prijevodu
Не знаю, к сожалению, как можно это предложение сказать в женском роде. Возможно, другие эксперты подскажут.
Posljednji potvrdio i uredio Siberia - 6 veljača 2010 15:10





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 veljača 2010 17:10

Siberia
Broj poruka: 611
В женском и мужском роде эта фраза будет звучать одинаково

5 veljača 2010 22:41

Keyko
Broj poruka: 12
Как можно слово "кулак" переименовать в женский род, мне интересно?

6 veljača 2010 15:15

Siberia
Broj poruka: 611
Никак, это существительное только мужского рода.
Но фраза звучит одинаково и если ее произносит мужчина, и женщина.