Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Francuski - Désolée de ne pas t'avoir répondu plus tôt, je...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiNizozemski

Kategorija Web-site / Blog / Forum

Naslov
Désolée de ne pas t'avoir répondu plus tôt, je...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao Ciberienne
Izvorni jezik: Francuski

Bonjour, désolée de ne pas t'avoir répondu plus tôt, je ne viens pas souvent car je suis très occupée. Je suis enchantée de te connaître. Je suis étudiante en droit à l'université de Aix, mais je travaille aussi pour financer mes études. Et toi ? raconte-moi ce que tu fais, tes passions...
J'adore l'Italie, les gens sont tellement chaleureux.
Si tu le souhaites on peut aussi se parler en anglais ?
A propos, merci pour les photos ! A bientôt.
Je t'embrasse.
Primjedbe o prijevodu
Il s'agit d'un échange entre étudiants européens, soit pour préparer des voyages linguistiques, soit pour entretenir les relations.
Ici il s'agit d'une correspondante italo-belge qui communique avec moi en flamand.
20 studeni 2008 21:53