Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - olum nerdesin sen walla özleim seni napcam ben...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiŠpanjolski

Kategorija Chat - Svakodnevni život

Naslov
olum nerdesin sen walla özleim seni napcam ben...
Tekst
Poslao Kdanelli
Izvorni jezik: Turski

olum nerdesin sen walla özleim seni napcam ben bralarda olum ortam çok bozuk şehir çok güzel ama üniversite bok gibi ya olum para göndersene ne biçim kardeşsin neyse görüşürüz.
Insallah bundan sonra buralarda olcam
Primjedbe o prijevodu
El texto pertenece a una website, donde el dueño deja comentarios en el sitio. sin embargo al no entender el idioma, no se del estado de salud del moderador, y eso me preocupa. no tengo noticias de el. por favor, me imagino que en ese chat, dejaron sus noticias.

Naslov
my friend
Prevođenje
Engleski

Preveo serba
Ciljni jezik: Engleski

My friend, where are you? I have really missed you. What am I going to do here my friend? The environment is very bad. The city is very nice but the university is crap. My friend, send me some money. What kind of brother you are! Anyway see you.
Hopefully I will be around here from now on.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 19 listopad 2008 17:52





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 listopad 2008 22:06

GöK_HaN
Broj poruka: 4
hey man where are you? realy ı mıss you.what ı should do here places ıs so bad the city is nıce but the üniversity is shit send me money how you are a brother? so see you
ı hope ı wıll be around here