Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - olum nerdesin sen walla özleim seni napcam ben...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskSpansk

Kategori Chat - Dagligliv

Titel
olum nerdesin sen walla özleim seni napcam ben...
Tekst
Tilmeldt af Kdanelli
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

olum nerdesin sen walla özleim seni napcam ben bralarda olum ortam çok bozuk şehir çok güzel ama üniversite bok gibi ya olum para göndersene ne biçim kardeşsin neyse görüşürüz.
Insallah bundan sonra buralarda olcam
Bemærkninger til oversættelsen
El texto pertenece a una website, donde el dueño deja comentarios en el sitio. sin embargo al no entender el idioma, no se del estado de salud del moderador, y eso me preocupa. no tengo noticias de el. por favor, me imagino que en ese chat, dejaron sus noticias.

Titel
my friend
Oversættelse
Engelsk

Oversat af serba
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

My friend, where are you? I have really missed you. What am I going to do here my friend? The environment is very bad. The city is very nice but the university is crap. My friend, send me some money. What kind of brother you are! Anyway see you.
Hopefully I will be around here from now on.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 19 Oktober 2008 17:52





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

14 Oktober 2008 22:06

GöK_HaN
Antal indlæg: 4
hey man where are you? realy ı mıss you.what ı should do here places ıs so bad the city is nıce but the üniversity is shit send me money how you are a brother? so see you
ı hope ı wıll be around here