Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Engleski - Deste mundo eu não preciso Se for sem você,...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleskiŠpanjolskiPoljskiHrvatski

Kategorija Pjesništvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Deste mundo eu não preciso Se for sem você,...
Tekst
Poslao CarlosMoura
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Deste mundo eu não preciso
Se for sem você, minha querida
Com toda sua alma
Esteja ao meu lado, nunca perto.
Primjedbe o prijevodu
Bom dia... Vi esse poema em um filme (Metamorphosis), mas ele é recitado em Húngaro, e na legenda só aparece em português ou inglês... Preciso desse poema na sua propria linguagem ou seja Húngaro.

Desde já agadeço.

Naslov
I don't need this world if it's without you...
Prevođenje
Engleski

Preveo jcoelho
Ciljni jezik: Engleski

I don't need this world
If it's without you, my dear.
With all your soul
Be by my side, never close.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 4 rujan 2008 13:46





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 listopad 2008 12:26

pimpoapo
Broj poruka: 22
Hi,
I just watched that movie yesterday, so here it is how it sounds in English in the movie:

"This world I don't need
If it's without you my dear
With all of your soul
Be beside me, ever near"