Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Deste mundo eu não preciso Se for sem você,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiİngilizceİspanyolcaLehçeHırvatça

Kategori Şiir

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Deste mundo eu não preciso Se for sem você,...
Metin
Öneri CarlosMoura
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Deste mundo eu não preciso
Se for sem você, minha querida
Com toda sua alma
Esteja ao meu lado, nunca perto.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bom dia... Vi esse poema em um filme (Metamorphosis), mas ele é recitado em Húngaro, e na legenda só aparece em português ou inglês... Preciso desse poema na sua propria linguagem ou seja Húngaro.

Desde já agadeço.

Başlık
I don't need this world if it's without you...
Tercüme
İngilizce

Çeviri jcoelho
Hedef dil: İngilizce

I don't need this world
If it's without you, my dear.
With all your soul
Be by my side, never close.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 4 Eylül 2008 13:46





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Ekim 2008 12:26

pimpoapo
Mesaj Sayısı: 22
Hi,
I just watched that movie yesterday, so here it is how it sounds in English in the movie:

"This world I don't need
If it's without you my dear
With all of your soul
Be beside me, ever near"